Traduction de CHANGER DE en chinois
变色
![](son.png)
biàn sè
changer de couleur / se décolorer / changer de visage / rougir ou pâlir /
allochroïsme转向
![](son.png)
zhuǎn xiàng
changer de direction / changer de position
转头
![](son.png)
zhuǎn tóu
tourner la tête / changer de direction / changer d'idée / se rétracter
变
![](son.png)
biàn
改头换面
![](son.png)
gǎi tóu huàn miàn
(expr. idiom.) modifier la tête et changer de visage / (fig.) changer en apparence seulement / la substance et le contenu restent inchangés / (bouddhisme) se réincarner
调换
![](son.png)
diào huàn
拐弯
![](son.png)
guǎi wān
跳槽
![](son.png)
tiào cáo
changer d'emploi / changer de travail
改口
![](son.png)
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
更
![](son.png)
gēng
改变
![](son.png)
gǎi biàn
变成
![](son.png)
biàn chéng
转
![](son.png)
zhuǎn
改
![](son.png)
gǎi
转移
![](son.png)
zhuǎn yí
化
![](son.png)
huà
转变
![](son.png)
zhuǎn biàn
转换
![](son.png)
zhuǎn huàn
兑现
![](son.png)
duì xiàn
更换
![](son.png)
gēng huàn
替换
![](son.png)
tì huàn
更改
![](son.png)
gēng gǎi
改动
![](son.png)
gǎi dòng
调动
![](son.png)
diào dòng
变换
![](son.png)
biàn huàn
焕然一新
![](son.png)
huàn rán yī xīn
(expr. idiom.) flambant neuf / changer complètement d'aspect
兑换
![](son.png)
duì huàn
转学
![](son.png)
zhuǎn xué
changer d'école
改观
![](son.png)
gǎi guān
changer d'apparence / revoir son point de vue
变更
![](son.png)
biàn gēng
转手
![](son.png)
zhuǎn shǒu
转台
![](son.png)
zhuàn tái
table pivotante / scène tournante /
zapper / changer de chaine
誓死
![](son.png)
shì sǐ
faire le serment de ne jamais changer d'attitude / jurer de mourir plutôt que de céder
变样
![](son.png)
biàn yàng
changer (apparence) / transformer (la forme, l'aspect)
回转
![](son.png)
huí zhuǎn
变卦
![](son.png)
biàn guà
changer d'avis
改行
![](son.png)
gǎi háng
changer de métier
调转
![](son.png)
diào zhuǎn
faire demi-tour / changer de direction
换车
![](son.png)
huàn chē
changer de bus / prendre une correspondance (de train, de bus)
换钱
![](son.png)
huàn qián
faire de la monnaie / changer de l'argent
神出鬼没
![](son.png)
shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
倒戈
![](son.png)
dǎo gē
changer de camp dans une guerre / retourner sa veste
改期
![](son.png)
gǎi qī
changer la date prévue / reporter une date / remettre à plus tard /
ajourner转行
![](son.png)
zhuǎn háng
changer de profession
改道
![](son.png)
gǎi dào
变幻
![](son.png)
biàn huàn
转念
![](son.png)
zhuǎn niàn
changer d'idée / se raviser
换岗
![](son.png)
huàn gǎng
changer la garde
改为
![](son.png)
gǎi wéi
changer et être remplacé par
变幻莫测
![](son.png)
biàn huàn mò cè
对调
![](son.png)
duì diào
changer de place / échanger les rôles
变速
![](son.png)
biàn sù
changement de vitesse / réglage de vitesse / changer de vitesse
换挡
![](son.png)
huàn dǎng
changer de vitesse
顾不得
![](son.png)
gù bu de
incapable de changer qch / incapable de gérer
转车
![](son.png)
zhuàn chē
plaque tournante / changer de bus, de train
改称
![](son.png)
gǎi chēng
幡然
![](son.png)
fān rán
changer rapidement et complètement
换季
![](son.png)
huàn jì
changer de vêtements selon les saisons
更迭
![](son.png)
gēng dié
水涨船高
![](son.png)
shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
改成
![](son.png)
gǎi chéng
渐变
![](son.png)
jiàn biàn
dégradation / changer progressivement / devenir peu à peu
窜改
![](son.png)
cuàn gǎi
拗不过
![](son.png)
niù bu guò
qui ne peut pas persuader / incapable de faire changer l'avis de (qqn) / incapable de résister (à qqn)
谈虎色变
![](son.png)
tán hǔ sè biàn
(expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
色变
![](son.png)
sè biàn
changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
流于
![](son.png)
liú yú
changer (en pire)
回心转意
![](son.png)
huí xīn zhuǎn yì
(expr. idiom.) changer sa pensée
转轨
![](son.png)
zhuǎn guǐ
changer de piste
倒车
![](son.png)
dǎo chē
changer (de bus, trains, etc.)
改换
![](son.png)
gǎi huàn
换档
![](son.png)
huàn dàng
changer de vitesse
高就
![](son.png)
gāo jiù
changer pour un meilleur emploi
转产
![](son.png)
zhuǎn chǎn
changer de production / passer à de nouveaux produits
转车
![](son.png)
zhuǎn chē
更动
![](son.png)
gēng dòng
支开
![](son.png)
zhī kāi
éloigner qqn / changer de sujet /
ouvrir洗心革面
![](son.png)
xǐ xīn gé miàn
(expr. idiom.) changer de coeur et de visage / faire peau neuve / se corriger radicalement
转台
![](son.png)
zhuǎn tái
changer de chaine (TV) /
zapper翻覆
![](son.png)
fān fù
renverser (un véhicule) / faire chavirer / tourner à l'envers / changer complètement
搬移
![](son.png)
bān yí
移风易俗
![](son.png)
yí fēng yì sú
changer les coutumes
生米煮成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
换
![](son.png)
huàn
倒
![](son.png)
dǎo
易
![](son.png)
yì
革
![](son.png)
gé
渝
![](son.png)
yú
迁
![](son.png)
qiān
岔
![](son.png)
chà
兑
![](son.png)
duì
换药
![](son.png)
huàn yào
changer le pansement
蜕
![](son.png)
tuì
倒手
![](son.png)
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
掉换
![](son.png)
diào huàn
换工
![](son.png)
huàn gōng
changer de travail / changement de travail / changer ses horaires de travail
鸟枪换炮
![](son.png)
niǎo qiāng huàn pào
(expr. idiom.) Changer une pièce de fusil pour un gros canon / les conditions s’améliorent
改弦易辙
![](son.png)
gǎi xián yì zhé
changer de corde / (expr. idiom.) sortir de l'ornière / changement de direction dramatique / danser sur un air différent
爰
![](son.png)
yuán
改易
![](son.png)
gǎi yì
换毛
![](son.png)
huàn máo
muer (pour les oiseaux) / changer ses plumes
爻
![](son.png)
yáo
怍
![](son.png)
zuò
être honteux /
confus / changer d'expression
本性难移
![](son.png)
běn xìng nán yí
(expr. idiom.) Il est difficile de changer sa nature essentielle / on ne peut changer qui on est / le léopard peut changer ses taches ?
积习难改
![](son.png)
jī xí nán gǎi
(expr. idiom.) les vieilles habitudes sont difficiles à changer
变色易容
![](son.png)
biàn sè yì róng
(expr. idiom.) changer de couleur et modifier son expression / blanchir de peur
一改故辙
![](son.png)
yī gǎi gù zhé
(expr. idiom.) abandonner résolument le vieux chemin / sortir de l'ornière / corriger le tir / changer son fusil d'épaule / prendre un nouveau départ / s'engager dans une nouvelle direction
生米做成熟饭
![](son.png)
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
改签
![](son.png)
gǎi qiān
changer sa réservation / changer de vol, de compagnie aérienne, d'autocar ou de train
转变立场
![](son.png)
zhuǎn biàn lì chǎng
changer de position / changer son fusil d'épaule
换帽子
transférer /
rattacher /
incorporer / faire passer sous le drapeau / placer sous le commandement (mil(lit.) maintien de la paix) convertir / transformer en / changer de casquette / changer d'étiquette (gén., (fig.))
转型跳槽
reconversion professionnelle / changer de métier
换边
![](son.png)
huàn biān
changer de côté
换纸
![](son.png)
huàn zhǐ
changer de papier
换个儿
![](son.png)
huàn gè r
changer de place
迁离
![](son.png)
qiān lí
改业
![](son.png)
gǎi yè
changer de profession ou d'entreprise
改样
![](son.png)
gǎi yàng
changer complètement
陡变
![](son.png)
dǒu biàn
changer précipitamment
变道
![](son.png)
biàn dào
changer de voie
递嬗
![](son.png)
dì shàn
changer progressivement
打档
![](son.png)
dǎ dǎng
changer de vitesse (Tw)
变作
![](son.png)
biàn zuò
se changer en / se transformer en /
devenir掉过
![](son.png)
diào guò
兌
![](son.png)
duì
改学
![](son.png)
gǎi xué
changer son domaine d'études pour (tel autre)
不变号
![](son.png)
bù biàn hào
ne pas changer de signe (math.)
流变
![](son.png)
liú biàn
développement et changement (de la société) /
évoluer / changer graduellement
变速传动
![](son.png)
biàn sù chuán dòng
changer de vitesse
转移视线
![](son.png)
zhuǎn yí shì xiàn
détourner l'attention / changer de sujet
生心
![](son.png)
shēng xīn
changer d'idée / concevoir un nouveau dessein, plan
更换机组人员
changer d'équipage
换工作
![](son.png)
huàn gōng zuò
changer d'emploi
换油
![](son.png)
huàn yóu
changement d'huile / changer l'huile
难以撼动
![](son.png)
nán yǐ hàn dòng
non susceptible de changer / profondément enracinée
折兑
![](son.png)
zhé duì
changer or ou argent en argent
改变目标
![](son.png)
gǎi biàn mù biāo
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance
易容
![](son.png)
yì róng
changer d'apparence
坚持不渝
![](son.png)
jiān chí bù yú
(expr. idiom.) s'en tenir à qch sans changer /
persévérer协力变革讲习班
Atelier "Changer grâce au travail d'équipe"
改变位置
![](son.png)
gǎi biàn wèi zhi
changer de position
容易变化
![](son.png)
róng yì biàn huà
facile à changer
转方向
![](son.png)
zhuǎn fāng xiàng
changer de direction / virer (de direction)
改变游戏规则
![](son.png)
gǎi biàn yóu xì guī zé
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance
知错能改
![](son.png)
zhī cuò néng gǎi
(expr. idiom.) reconnaître ses erreurs et être capable de changer
移动位置
![](son.png)
yí dòng wèi zhi
changer de position
暗袋
![](son.png)
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
生米熟饭
![](son.png)
shēng mǐ shú fàn
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
一天一个样
![](son.png)
yī tiān yī ge yàng
changer de jour en jour
提出新的条件
changer les règles du jeu / repousser les objectifs / modifier les conditions / reculer l'échéance