Traduction de 愧 en français
Radical |
Bushou |
心 |
Nb. Traits |
4 |
Composition |
Nb.
Traits |
13 |
Structure |
![](../../mandarin/dictionnaire/caractere/x2FF0.gif) |
Décomp. |
忄 + 鬼 |
Méthodes d'entrée |
Pinyin |
kui4 |
Kanji /
Cangjie |
PHUI 心竹山戈 |
Sijiao |
9601.3 |
Wubi |
NRQC |
|
愧
![](son.png)
kuì
Entrées commençant par 愧
愧疚
![](son.png)
kuì jiù
plein de remords
愧色
![](son.png)
kuì sè
air confus
愧恨
![](son.png)
kuì hèn
愧赧
![](son.png)
kuì nǎn
愧怍
![](son.png)
kuì zuò
愧悔无地
![](son.png)
kuì huǐ wú dì
(expr. idiom.) honteux et incapable de montrer son visage
愧不敢当
![](son.png)
kuì bù gǎn dāng
(lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop.
愧难见人
![](son.png)
kuì nán jiàn rén
(expr. idiom.) avoir honte d'être vu en public
Entrées contenant 愧
惭愧
![](son.png)
cán kuì
不愧
![](son.png)
bù kuì
羞愧
![](son.png)
xiū kuì
无愧
![](son.png)
wú kuì
avoir la conscience tranquille / ne ressentir aucun scrupule
抱愧
![](son.png)
bào kuì
se sentir honteux / être confus
感愧
![](son.png)
gǎn kuì
ressentir de la gratitude mélangée avec la honte
当之无愧
![](son.png)
dāng zhī wú kuì
(expr. idiom.) être digne de /
mériter问心无愧
![](son.png)
wèn xīn wú kuì
(expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille
问心有愧
![](son.png)
wèn xīn yǒu kuì
(expr. idiom.) avoir des remords / avoir une conscience coupable
自愧不如
![](son.png)
zì kuì bù rú
(expr. idiom.) se sentir inférieur aux autres
不愧下学
![](son.png)
bù kuì xià xué
(expr. idiom.) ne pas avoir honte d'apprendre de ses subordonnés
当之有愧
![](son.png)
dāng zhī yǒu kuì
se sentir indigne de la gloire ou de l'honneur
俯仰无愧
![](son.png)
fǔ yǎng wú kuì
avoir la conscience tranquille
感到惭愧
![](son.png)
gǎn dào cán kuì
se sentir gêné
感到羞愧
![](son.png)
gǎn dào xiū kuì
se sentir honteux
羞愧难当
![](son.png)
xiū kuì nán dāng
(expr. idiom.) avoir honte