Traduction de POUR FAIRE en chinois
发奋
![](son.png)
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
鱼目混珠
![](son.png)
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
混
![](son.png)
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
让
![](son.png)
ràng
为
![](son.png)
wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
将
![](son.png)
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
打算
![](son.png)
dǎ suàn
强
![](son.png)
qiǎng
faire un effort /
forcer / s'efforcer de / tâcher de faire qch
乐意
![](son.png)
lè yì
滚开
![](son.png)
gǔn kāi
faire bouillir /
bouillant / Sors ! / Va-t'en ! / va te faire foutre / fous le camp !
放纵
![](son.png)
fàng zòng
donner toute liberté à / laisser faire / être indulgent pour /
gâter许愿
![](son.png)
xǔ yuàn
faire un voeu / faire des promesses
乐于
![](son.png)
lè yú
volontaire (pour faire qch) / prendre du plaisir à
筹备
![](son.png)
chóu bèi
牵挂
![](son.png)
qiān guà
avoir des inquiétudes au sujet de qqn / se faire du souci pour qqn
定做
![](son.png)
dìng zuò
faire faire /
commander / faire sur mesure / sur commande
游说
![](son.png)
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
干劲
![](son.png)
gàn jìn
倒转
![](son.png)
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
抬举
![](son.png)
tái ju
一视同仁
![](son.png)
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
发扬
![](son.png)
fā yáng
游历
![](son.png)
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
酬谢
![](son.png)
chóu xiè
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
赶不及
![](son.png)
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
迫于
![](son.png)
pò yú
卖艺
![](son.png)
mài yì
faire des représentations dans les lieux publics pour gagner son pain
委曲求全
![](son.png)
wěi qū qiú quán
(expr. idiom.) faire des concessions pour se conserver / faire acte de compromis
盘点
![](son.png)
pán diǎn
faire un inventaire / faire le point
推托
![](son.png)
tuī tuō
faire des excuses / donner une excuse (pour ne pas faire qch) /
prétexter劫狱
![](son.png)
jié yù
faire évader par la force un prisonnier / forcer une prison pour sauver des prisonniers
开屏
![](son.png)
kāi píng
faire la roue (pour un paon)
摆阔
![](son.png)
bǎi kuò
faire parade de son opulence / faire étalage de luxe / être fastueux
发面
![](son.png)
fā miàn
faire lever une pâte / faire du pain
点题
![](son.png)
diǎn tí
faire ressortir le thème principal / faire le point
干嘛
![](son.png)
gàn má
que faites-vous ? / pourquoi ? / pour quoi faire ?
买东西
![](son.png)
mǎi dōng xi
faire des courses / faire des achats / faire des emplettes
硬要
![](son.png)
yìng yào
fermement déterminé à faire qch / insister pour faire
治学
![](son.png)
zhì xué
s'adonner à l'étude pour approfondir ses connaissances ou faire des recherches
借刀杀人
![](son.png)
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
事倍功半
![](son.png)
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
公之于众
![](son.png)
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
叩见
![](son.png)
kòu jiàn
faire des courbettes pour saluer
钻营
![](son.png)
zuān yíng
intriguer pour tirer un profit / se faire pistonner
过堂
![](son.png)
guò táng
comparaître en cour pour jugement (arch.) / faire un repas ensemble dans la salle du temple
不
![](son.png)
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
管
![](son.png)
guǎn
怎么办
![](son.png)
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
使
![](son.png)
shǐ
介绍
![](son.png)
jiè shào
对付
![](son.png)
duì fu
打扮
![](son.png)
dǎ ban
购物
![](son.png)
gòu wù
作出
![](son.png)
zuò chū
引爆
![](son.png)
yǐn bào
faire détoner / faire sauter
提示
![](son.png)
tí shì
追查
![](son.png)
zhuī chá
enquêter sur / faire des investigations pour
代理
![](son.png)
dài lǐ
掉头
![](son.png)
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
竭尽全力
![](son.png)
jié jìn quán lì
胡闹
![](son.png)
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
兜风
![](son.png)
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
假扮
![](son.png)
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
茄子
![](son.png)
qié zi
aubergine / "cheese!" (pour faire sourire au moment de prendre une photo)
徘徊
![](son.png)
pái huái
配对
![](son.png)
pèi duì
鞠躬
![](son.png)
jū gōng
冒充
![](son.png)
mào chōng
奋力
![](son.png)
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
炸毁
![](son.png)
zhà huǐ
faire sauter / faire exploser / détruire à l'explosif
恨不得
![](son.png)
hèn bu de
跑腿
![](son.png)
pǎo tuǐ
faire ses courses / faire des emplettes
扪心自问
![](son.png)
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
敷衍
![](son.png)
fū yǎn
投标
![](son.png)
tóu biāo
faire une soumission / faire un appel d'offres
出风头
![](son.png)
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
示意
![](son.png)
shì yì
一劳永逸
![](son.png)
yī láo yǒng yì
faire qch une fois pour toutes
出游
![](son.png)
chū yóu
faire un tour / faire une sortie
何故
![](son.png)
hé gù
pour quoi faire ? / Quelle est la raison ?
简而言之
![](son.png)
jiǎn ér yán zhī
en un mot / pour faire court
增进
![](son.png)
zēng jìn
比划
![](son.png)
bǐ huà
faire des signes / faire des gestes /
gesticuler / en venir aux mains
偏袒
![](son.png)
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
打杂
![](son.png)
dǎ zá
faire des petits boulots / faire un travail non qualifié
捕食
![](son.png)
bǔ shí
s'en prendre à / faire sa proie de qch / chasser pour se nourrir
查房
![](son.png)
chá fáng
inspecter une chambre / faire un examen médical complet / faire un bilan de santé
游玩
![](son.png)
yóu wán
s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade
变戏法
![](son.png)
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
推崇
![](son.png)
tuī chóng
estimer / avoir de l'estime pour / faire grand cas de
多此一举
![](son.png)
duō cǐ yī jǔ
(expr. idiom.) faire quelque chose de superflu / acte inutile / porter de l'eau à la rivière / en rajouter pour rien
剃头
![](son.png)
tì tóu
se faire raser la tête / se faire couper les cheveux
赶跑
![](son.png)
gǎn pǎo
迎面
![](son.png)
yíng miàn
上下班
![](son.png)
shàng xià bān
migration pendulaire / faire la navette pour le travail
冒名顶替
![](son.png)
mào míng dǐng tì
(expr. idiom.) se présenter sous un faux nom / se faire passer pour / usurper l'identité de qqn /
imposteur迈步
![](son.png)
mài bù
faire des pas / faire des enjambées
干活儿
![](son.png)
gàn huó r
打折扣
![](son.png)
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
无所作为
![](son.png)
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
分家
![](son.png)
fēn jiā
se séparer et vivre à part / division de la famille élargie en unités plus petites / quitter la maison commune pour vivre séparément / partager le patrimoine familial / faire le partage des biens
放任自流
![](son.png)
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
犯不着
![](son.png)
fàn bu zháo
ne pas avoir besoin de faire qch / ça ne vaut pas la peine de le faire
如饥似渴
![](son.png)
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
附和
![](son.png)
fù hè
捞钱
![](son.png)
lāo qián
draguer pour de l'argent / faire de l'argent par des moyens répréhensibles / chercher de l'argent rapide /
michtonner硬着头皮
![](son.png)
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
打炮
![](son.png)
dǎ pào
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
出尔反尔
![](son.png)
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
考证
![](son.png)
kǎo zhèng
faire des recherches textuelles / vérifier (basé sur des preuves écrites) / faire une critique textuelle
撒娇
![](son.png)
sā jiāo
minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices
作秀
![](son.png)
zuò xiù
jouer pour la galerie / faire étalage (anglicisme)
精打细算
![](son.png)
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
请缨
![](son.png)
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
引经据典
![](son.png)
yǐn jīng jù diǎn
(expr. idiom.) regorger de citations classiques / faire des citations pour étayer un argument
息事宁人
![](son.png)
xī shì níng rén
(expr. idiom.) apaiser la dispute par la conciliation / faire des concessions pour régler un différend
跪拜
![](son.png)
guì bài
faire des courbettes / se mettre à genoux pour un culte
摇旗呐喊
![](son.png)
yáo qí nà hǎn
(expr. idiom.) faire du tapage en agitant des drapeaux / battre la grosse caisse / faire de la publicité
练功
![](son.png)
liàn gōng
faire des exercices de gymnastique / s'exercer pour améliorer son habileté /
s'améliorer成材
![](son.png)
chéng cái
faire qch de soi-même / devenir une personne digne de respect / atteindre ses dimensions maximales (pour un arbre)
倾覆
![](son.png)
qīng fù
想得开
![](son.png)
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
代办
![](son.png)
dài bàn
agir au nom de / chargé d'affaires / faire à la place d'un autre / agir pour un autre / agir comme agent
勤工俭学
![](son.png)
qín gōng jiǎn xué
étudier tout en travaillant à mi-temps / travailler pour payer ses études / faire ses études en travaillant
挤眉弄眼
![](son.png)
jǐ méi nòng yǎn
faire de l'oeil / lancer des regards suggestifs / faire des oeillades, des clins d'oeil
急中生智
![](son.png)
jí zhōng shēng zhì
trouver une solution pour se sortir d'embarras / faire preuve de présence d'esprit au moment critique
看得起
![](son.png)
kàn de qǐ
faire preuve de respect pour... / penser beaucoup de bien de...
打基础
![](son.png)
dǎ jī chǔ
faire les fondations / faire des préparatifs / jeter les bases
周章
![](son.png)
zhōu zhāng
冒名
![](son.png)
mào míng
imposteur / usurper une identité / se faire passer pour
随俗
![](son.png)
suí sú
selon les habitudes / faire comme les traditions locales l'exigent / faire comme les Romains font
复命
![](son.png)
fù mìng
faire un rapport sur l'accomplissement de sa mission / faire un rapport de mission /
debriefing做操
![](son.png)
zuò cāo
faire des exercices / faire de la gymnastique
踏勘
![](son.png)
tà kān
se rendre sur les lieux pour une inspection / faire une descente sur les lieux
倒行逆施
![](son.png)
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
矢志
![](son.png)
shǐ zhì
哄动
![](son.png)
hōng dòng
remuer (l'opinion) /
ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
一句话
![](son.png)
yī jù huà
en un mot / pour faire court
没办法
![](son.png)
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
没有办法
![](son.png)
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
很想
![](son.png)
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
逛街
![](son.png)
guàng jiē
se promener / se balader / faire les magasins / faire du lèche-vitrines
被抓
![](son.png)
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
广告宣传
![](son.png)
guǎng gào xuān chuán
publicité / faire de la promotion / faire de la publicité
偏要
![](son.png)
piān yào
insister sur faire qch / devoir le faire, malgré tout
愁眉苦脸
![](son.png)
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
巡礼
![](son.png)
xún lǐ
faire un pèlerinage / faire une visite guidée
做错事
![](son.png)
zuò cuò shì
faire une mauvaise chose / faire qch de mal
疏于
![](son.png)
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
拉屎
![](son.png)
lā shǐ
déféquer / faire ses besoins / aller à la selle /
chier / faire caca
折腰
![](son.png)
zhé yāo
faire des courbettes / courber l'échine / faire la révérence /
s'incliner / se soumettre
快马加鞭
![](son.png)
kuài mǎ jiā biān
(expr. idiom.) fouetter son cheval pour le faire accélérer / aller aussi vite que possible
少不得
![](son.png)
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
声东击西
![](son.png)
shēng dōng jī xī
(expr. idiom.) faire du bruit à l'est pour attaquer à l'ouest / détourner l'attention
补报
![](son.png)
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
眉来眼去
![](son.png)
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
好说歹说
![](son.png)
hǎo shuō dǎi shuō
(expr. idiom.) faire de son mieux pour persuader qqn
叩拜
![](son.png)
kòu bài
s'incliner pour saluer / faire des courbettes
百年大计
![](son.png)
bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
不打自招
![](son.png)
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
卧轨
![](son.png)
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
暗送秋波
![](son.png)
àn sòng qiū bō
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire secrètement des avances à qqn
的
![](son.png)
de
de / (utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)
了
![](son.png)
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
好
![](son.png)
hào
avoir une inclination pour
会
![](son.png)
huì
吧
![](son.png)
ba
(utilisé à la fin d'une phrase pour marquer une suggestion, une requête ou ordre) / ... pas vrai ? / ... d'accord ?
个
![](son.png)
gè
individuel / (classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)
能
![](son.png)
néng
去
![](son.png)
qù
对
![](son.png)
duì
啊
![](son.png)
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
啊
![](son.png)
ǎ
(interjection pour la surprise ou le doute)
啊
![](son.png)
ā
(interjection pour la surprise) /
ah!把
![](son.png)
bǎ
做
![](son.png)
zuò
给
![](son.png)
gěi
上
![](son.png)
shàng
过
![](son.png)
guò
可以
![](son.png)
kě yǐ
点
![](son.png)
diǎn
呢
![](son.png)
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure) / (particule finale indiquant une affirmation)
只
![](son.png)
zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux, l'un d'une paire, des ustensiles, des navires, etc.)
哦
![](son.png)
ó
(employé pour marquer une compréhension)
被
![](son.png)
bèi
couverture /
couette /
par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
告诉
![](son.png)
gào su
用
![](son.png)
yòng
喜欢
![](son.png)
xǐ huan
为
![](son.png)
wèi
次
![](son.png)
cì
出
![](son.png)
chū
干
![](son.png)
gàn
那个
![](son.png)
nà ge
起来
![](son.png)
qi lai
(après un verbe) indique le début et la poursuite d'une action ou d'un état: se mettre à / indique un mouvement vers le haut /
faire des choses ensemble所以
![](son.png)
suǒ yǐ
才
![](son.png)
cái
嗯
![](son.png)
en
(employé pour marquer une interrogation, une surprise ou une réponse)
该
![](son.png)
gāi
帮
![](son.png)
bāng
aider /
assister / ensemble (n.m.) /
groupe /
bande / (classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : "gang, bande, clique") /
engagé /
embauché / enveloppe externe
带
![](son.png)
dài
当
![](son.png)
dàng
家
![](son.png)
jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
哪
![](son.png)
na
(particule finale pour embellir la sonorité de certaines phrases)
行
![](son.png)
xíng
准备
![](son.png)
zhǔn bèi
发现
![](son.png)
fā xiàn
所
![](son.png)
suǒ
place /
endroit /
institut /
office /
en réalité / (classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.)) / (particule introduisant une proposition relative), celui qui / (particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)
件
![](son.png)
jiàn
放
![](son.png)
fàng
为了
![](son.png)
wèi le
搞
![](son.png)
gǎo
向
![](son.png)
xiàng
老
![](son.png)
lǎo
位
![](son.png)
wèi
掉
![](son.png)
diào
种
![](son.png)
zhǒng
弄
![](son.png)
nòng
算
![](son.png)
suàn
以
![](son.png)
yǐ
条
![](son.png)
tiáo
跑
![](son.png)
páo
gratter le sol (pour un animal)
头
![](son.png)
tou
(suffixe pour former certains noms)
头
![](son.png)
tóu
者
![](son.png)
zhě
(placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) / celui qui...
喂
![](son.png)
wèi
张
![](son.png)
zhāng
(classificateur pour les objets plats ou pouvant se déployer : feuilles, bulletins de vote, timbres, billets, tickets, dessins, tables, bouches, visages, etc. ) /
(nom de famille) /
ouvrir /
s'étendre场
![](son.png)
cháng
aire de battage / (classificateur pour des évènements) /
épisode场
![](son.png)
chǎng
本
![](son.png)
běn
关于
![](son.png)
guān yú
份
![](son.png)
fèn
part /
portion / (classificateur pour les plats, les exemplaires de documents, les cadeaux, les salaires, les primes)
永远
![](son.png)
yǒng yuǎn
哇
![](son.png)
wa
(onomatopée pour les sanglots ou les vomissements)
名
![](son.png)
míng
nom /
nomination /
place /
réputé /
célèbre / (classificateur pour les membres de certains groupes sociaux comptés ès qualité : étudiants, journalistes, etc.)
门
![](son.png)
mén
拜托
![](son.png)
bài tuō
闭
![](son.png)
bì
杯
![](son.png)
bēi
verre /
tasse /
coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
保证
![](son.png)
bǎo zhèng
不管
![](son.png)
bù guǎn
注意
![](son.png)
zhù yì
表现
![](son.png)
biǎo xiàn
小心
![](son.png)
xiǎo xīn
路
![](son.png)
lù
喔
![](son.png)
wo
Je vois /
Oh / (employé pour marquer une compréhension soudaine)
表演
![](son.png)
biǎo yǎn
进行
![](son.png)
jìn xíng
令
![](son.png)
lǐng
classificateur pour une rame de papier
努力
![](son.png)
nǔ lì
调查
![](son.png)
diào chá
辆
![](son.png)
liàng
倒
![](son.png)
dǎo
关
![](son.png)
guān
句
![](son.png)
jù
作为
![](son.png)
zuò wéi
由
![](son.png)
yóu
处
![](son.png)
chǔ
处
![](son.png)
chù
伤害
![](son.png)
shāng hài
能够
![](son.png)
néng gòu
pouvoir / être capable de / en mesure de faire qch
部
![](son.png)
bù
教
![](son.png)
jiào
季
![](son.png)
jì
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
转
![](son.png)
zhuǎn
强
![](son.png)
qiáng
不好意思
![](son.png)
bù hǎo yì si
se sentir gêné / être mal à l'aise / être embarrassé / hésiter à faire qch / être désolé /
pardon /
timide /
confus读
![](son.png)
dú
片
![](son.png)
piàn
作
![](son.png)
zuò
性
![](son.png)
xìng
加油
![](son.png)
jiā yóu
graisser /
huiler / faire le plein / redoubler d'efforts / Allez ! / Courage !
对于
![](son.png)
duì yú
遍
![](son.png)
biàn
口
![](son.png)
kǒu
bouche /
ouverture /
entrée /
passe /
trou / (classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)
干吗
![](son.png)
gàn má
报告
![](son.png)
bào gào
面
![](son.png)
miàn
face /
surface /
aspect /
farine /
nouilles / (classificateur pour les objets plans ou susceptibles d'être étendus : drapeaux, miroirs, pans de mur, gongs)
替
![](son.png)
tì
经历
![](son.png)
jīng lì
套
![](son.png)
tào
操
![](son.png)
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à /
faire / parler (une langue)
道
![](son.png)
dào
台
![](son.png)
tái
发誓
![](son.png)
fā shì
信任
![](son.png)
xìn rèn
道歉
![](son.png)
dào qiàn
支
![](son.png)
zhī
研究
![](son.png)
yán jiū
撞
![](son.png)
zhuàng
输
![](son.png)
shū
座
![](son.png)
zuò
siège /
place /
support /
socle / (classificateur pour les objets grands et stables : immeubles, montagnes...)
阿
![](son.png)
ā
(préfixe ou suffixe informel) / (placé devant un nom ou un terme de parenté pour former une appellation)
主
![](son.png)
zhǔ
差
![](son.png)
chāi
差
![](son.png)
chā
尽
![](son.png)
jìn
épuisé /
fini / à l'extrême limite / au plus haut point / (s') épuiser / faire de son mieux
受到
![](son.png)
shòu dào
面对
![](son.png)
miàn duì
尼
![](son.png)
ní
bonzesse / nonne bouddhiste / (souvent utilisé pour les transcriptions phonétiques)
副
![](son.png)
fù
adjoint /
vice- /
sous- /
paire /
jeu / (classificateur pour : les paires (lunettes, gants), les séries (jeux de cartes), les expressions du visage)