recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°180
人山不怕伤人虎,只怕人情两面刀。
En allant sur la montagne, ne redoutez pas la griffe du tigre; redoutez seulement l'épée à double tranchant de l'homme.
N°374
光阴如箭,日月似梭。
La lumière est semblable à une flèche; le soleil et la lune, à la navette du tisserand.
N°1018
地种三年,如母亲。
Lorsqu'on ensemence des terres pendant trois ans, elles vous sont aussi chères que votre mère.
N°282
当断不断反受其乱。
Il faut battre le fer, quand il est chaud. (Littéralement) Ce qu'on ne règle pas quand il est temps devient plus embrouillé.
N°365
火到猪头烂,钱到公事辩。
Le feu rôtit la tête du porc, l'argent termine un procès.
N°442
但有绿杨堪繁马,处处有路透长安。
Partout où il y a des saules on peut attacher son cheval; tous les chemins mènent à Chang'an.
N°508
各花入各眼。
Les différentes fleurs semblent bonnes à personnes différentes.
N°254
人善被人欺,马善被人骑。
Qui se fait brebis, le loup le mange.
N°1065
坐上轿子号丧,不识抬举。
Celui qui est Officier ne sait pas que le peuple souffre.
N°972
讨吃子丢了棍,受了狗的气了。
Un mendiant qui a perdu son bâton ressent la colère des chiens.
N°72
口是风,笔是踪。
Les paroles vont comme le vent; les écrits restent.
N°116
富人思来年,贫人思日前。
Le riche songe à l'année future, le pauvre, au jour présent.
N°155
非针不引缘,无水不渡船。
Sans aiguille, on ne peut enfiler du fil; sans eau, on ne peut aller en barque.
N°588
一鸟在手胜过百鸟在林。
Un oiseau dans la main vaut mieux que cent dans la forêt.
N°867
蚂蚱眼,干明不亮。
Les yeux des sauterelles sont grands et brillants mais ne voient pas clair. (Pour se moquer de quelqu'un qui a beau écarquiller les yeux sans parvenir à voir quelque chose.)
N°69
墙有缝,壁有耳。
Les murs ont des fentes; les cloisons, des oreilles.
N°851
理是制的君子,法是制的小人。
C'est par la raison que les gentilshommes sont tenus en bride. C'est par les punitions que le peuple est tenu en respect.
N°1090
要知古今事,须读五车书。
Si tu veux comprendre les choses d'hier et d'aujourd'hui, lis cinq charettes de livres.
N°30
人靠天工,船靠舵工。
L'homme est sous la dépendance du Ciel; le navire, sous celle du pilote.
N°865
蔴杆子刻人人。
Prendre une tige de chanvre pour y découper une poupée. (Pour dire que quelqu'un ou quelque chose ne vaut rien.)
N°283
有钱道真话,无钱语不真。
Soyez riche et vos paroles sont tenues pour vraies ; soyez pauvre, on ne les tient pas pour vraies.
N°187
孝顺还生孝孙子。
Les hommes pieux et dociles obtiennent des fils qui leur ressemblent; les hommes pervers obtiennent des fils qui ont tous leurs vices.
N°329
水有源头,树有根。
Il n'y a pas d'effet sans cause. (Littéralement) L'eau vient d'une source, l'arbre a une racine.
N°35
人恶人怕天不怕,人善人欺天不欺。
Le méchant redoute les hommes, il ne redoute pas le Ciel. Le juste est tourné en dérision par les hommes, le Ciel n'agit pas ainsi envers lui.
N°414
一一之火能烧完之新。
Une petite étincelle négligée peut causer un vaste incendie.
N°401
聪明不过帝王,伶俐不过宰相。
L'homme très intelligent ne surpasse point le roi; l'homme très-clairvoyant ne surpasse pas le ministre.
N°844
狼走千里吃肉,狗走千里吃屎。
Le loup parcourt mille Li pour manger de la viande. Le chien fait mille Li pour manger des excréments
N°382
临渊羡鱼不如退而结网。
Il ne suffit de venir à la rivière avec le désir de prendre du poisson, il faut y venir un filet à la main.
N°334
真的假不得,假的真不得。
Le vrai ne peut jamais être faux; le faux est toujours le faux.
N°312
鹬蚌相持,渔人得利。
Si deux hommes sont en procès, le bénéfice en revient à un tiers.
N°108
十个女人,九个妒。
Sur dix femmes, neuf sont dévorées par la jalousie.
N°355
管山的烧柴,管河的吃水。
Le gardien des forêts ne brûle que les bois inutiles; celui des fleuves ne boit que de l'eau.
N°668
瞎老混在崖沿畔,吃脱了。
Une taupe qui creuse jusque sur le bord d'une falaise, mange jusqu'à se précipiter dans le vide. (Aller à sa perte.)
N°684
黄金无种,独居勤俭人家。
L'or qui n'est pas semé est récolté seulement par les gens diligents.
N°833
官向官,民向民,和尚向的出家人。
Les Officiers estiment les Officiers, Le peuple estime le peuple, les bonzes estiment les bonzes. (Les gens qui se ressemblent se respectent et s'entraident.)
N°467
逆境出人才。
L'adversité forge le talent.
N°419
万川归海而海不盈。
Tous les fleuves vont à la mer et la mer ne déborde pas.
N°247
草不去根,終當复生。
Tant que la racine demeure, l'herbe repousse.
N°803
买卖小没规矩。
Lorsque le commerce est de peu d'importance, il n'y a pas de règles fixes
N°944
先责其里,后责其外。
On soigne d'abord pour soi et puis pour les autres. (Charité bien ordonnée commence par soi-même.)
N°504
大智若愚。
Un grand sage peut sembler parfois idiot
N°836
棺材骟马,无买用价。
Un cercueil et un cheval hongre n'ont un prix que lorsqu'on les achète.
N°960
打高墙喂好狗,顶不住四路为朋友。
Elever un haut mûr et nourrir un bon chien ne vaut pas de se faire des amis partout.
N°153
好酒红人面,彩帛动人心。
Le bon vin rougit la face de l'homme; les richesses agitent son coeur.
N°360
兵临告急,必须死敌。
Face au danger extrême, combattre jusqu'à la mort.
N°977
招客有主,繫马有椿,在家靠爷娘,出门靠主人。
Il faut un hôte pour recevoir des invités, il faut un poteau pour lier un cheval. A la maison on se repose sur ses parents, à l'étranger on se repose sur le patron. (On dépend toujours de quelqu'un.)
N°511
人算不如天算。
Les projet de l'homme sont inférieurs à ceux du Ciel.
N°130
好问则裕,自用则小。
C'est le propre d'une âme magnanime de consulter les autres; une âme vulgaire se passe de conseils.
N°853
理无是全。
Il n'y a pas de règle absolue.
N°267
老睡幼醒,与莫相近。
Jeune qui veille et vieux qui dort ne sont pas loin de la mort.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.